REKLAMA
  1. Spider's Web
  2. Technologie
  3. Gry

Uwaga, część gier God of War Ragnarok bez polskiego dubbingu. Jak je rozpoznać? Sony wydało oświadczenie

Polscy gracze zwrócili uwagę na problem, który dotyka niektóre kopie gry God of War Ragnarok. Te nie posiadają pełnej polskiej lokalizacji, mimo stosownego oznaczenia na pudełku. Sony wydało już oświadczenie w tej sprawie. Niestety, niewiele ono wnosi.

09.11.2022
16:57
Uwaga, część gier God of War Ragnarok bez polskiego dubbingu. Jak je rozpoznać?
REKLAMA

Dzisiaj premiera God of War Ragnarok - rewelacyjnej produkcji dla konsol PlayStation, która jest naszym solidnym kandydatem na grę 2022 roku. Niestety, nie każda osoba wracająca ze sklepu z pudełkiem jest zadowolona. Okazuje się, że część egzemplarzy premierowych nie oferuje pełnej polskiej lokalizacji, nawet mimo stosownego oznaczenia na pudełku.

REKLAMA

Czytaj również:

God of War Ragnarok z pełną polską lokalizacją, albo i nie. Sklepowa ruletka

O problemie napisała redakcja PPE, powołując się m.in. na zgłoszenia własnych czytelników. Gracze kupili grę God of War Ragnarok w dniu jej premiery, odwiedzając popularne sieci sprzedaży z elektroniką. Kiedy jednak zainstalowali tytuł na konsoli, okazywało się, że gra nie posiada polskiego dubbingu. Mimo jasnego oznaczenia na pudełku, że powinno być inaczej. To duża strata, ponieważ dubbing gier PlayStation zazwyczaj stoi na wysokim poziomie, a Artur Dziurman jako Kratos jest fenomenalny.

Według PPE problem tyczy się znacznej części egzemplarzy kupionych w takich sieciach jak Media Markt, RTV Euro AGD czy Media Expert. Wszystkie posiadają oznaczenie o pełnej polskiej lokalizacji, ale gdy gracze uruchamiają własne kopie, niektórzy nie znajdują rodzimego dubbingu w ustawieniach. Do dyspozycji części kupujących są wyłącznie napisy w języku polskim. W przypadku ścieżki audio do wyboru są języki: angielski, niemiecki, francuski i włoski.

Jak rozpoznać God of War Ragnarok bez polskiej wersji językowej? Kluczowy jest kod na pudełku

Jedna z tez zakłada, że doszło do błędu dystrybucji, a na polski rynek trafiły niewłaściwe kopie, z identyfikatorami PPSA08330 (PS4) oraz CUSA34386 (PS5). Zamiast tego powinniśmy otrzymać pudełka o identyfikatorach CUSA34390 (PS4) i PPSA08332 (PS5). Jeśli egzemplarz w sklepie posiada właściwe oznaczenie, zyskacie dostęp do pełnej polskiej lokalizacji, z fenomenalną kreacją Dziurmana jako Kratosa.

Inna teza zakłada, że niektóre sieci działające na terenie naszego kraju celowo nabyły partię towaru z Czech zamiast z oficjalnej dystrybucji na Polskę i przez to pojawił się problem, który teraz musi rozwiązywać Sony. Jak jest naprawdę, zapewne dowiemy się w najbliższym czasie.

Niewłaściwe kopie God of War Ragnarok bez polskiego dubbingu:

  • PPSA08330 (PS4)
  • CUSA34386 (PS5)

Właściwe kopie z polskim dubbingiem:

  • CUSA34390 (PS4)
  • PPSA08332 (PS5)

Co z tymi osobami, które zakupiły już God of War Ragnarok w niewłaściwej edycji, odpakowały pudełka i wykorzystały kody? Łącząc się ze wsparciem technicznym Sony można usłyszeć, że problem jest znany, a firma pracuje nad rozwiązaniem. Fix przynajmniej teoretycznie powinien być łatwy do wdrożenia, ponieważ systemy PS4 oraz PS5 uwzględniają możliwość pobrania dodatkowych pakietów audio przez Internet. W ten sposób Sony może odblokować polski dubbing w formie opcjonalnej paczki danych.

Zgłosiliśmy się o komentarz do PlayStation Polska i zaktualizujemy wpis, jeśli otrzymamy odpowiedź.

REKLAMA

Aktualizacja: PlayStation Polska odniosło się do sytuacji, publikując informację w mediach społecznościowych, którą zamieszczamy poniżej. E-maila o dokładnie takiej samej treści otrzymaliśmy również na redakcyjną skrzynkę elektroniczną.

REKLAMA
Najnowsze
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA